City Guide
Answers
Login
Home
/
Community
/
Forums
/ Post a Reply
Post a Reply
Thread: What is the best way to translate 中国加油? (zhong guo jia you)
Title:
(100 characters at most)
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
[quote=GUEST19784,315016]我是中国人,在中国加油其实有很多用法,第一种很简单就是给车或其他交通工具添加燃油或者是为烹饪的食物加油,第二种是体育活动种常用的,意味着努力,加速,坚持不懈,还有一种也就是在这次地震中出现的在这里的意思应该也有坚持不懈的意思,更多的是振作,努力。 I am a Chinese, in China this word has a lot of means, first is a very simple mean ,that is to add oil or fuel for car, the second is commonly used in sports, means that efforts to accelerate , Perseverance, this is also in the earthquake of China. that is also appearing in the meaning here ,that is should have the meaning of Perseverance, is more emerge, efforts. sorry,my English is very poor Who can teach me English My E-mail:tcmtk@163.com [/quote]
characters left
Name:
Get a new code