City Guide
Answers
Login
Home
/
Community
/
Forums
/ Post a Reply
Post a Reply
Thread: Ways to call "husband" and "wife" in Chinese!
Title:
(100 characters at most)
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
[quote=BBQQ,281732]No.21 娘子. It was also used in ancient times. Now, people seldom call their wives 娘子. No.22 屋里的. In some areas, people call their wives 屋里的. For example, “你屋里的那位现在怎样了?” No.23 浑家 is similar with 浑人. No.24 发妻. It is derived from 结发夫妻. During the reign of Li Shimin, Emperor Taizong, an official named Jia Zhiyan was exiled to the South China Sea. Before leaving, he told her wife:” I may not come back alive. Considering of your future, you’d better remarry someone.” His wife said with tears in her eyes:” Could you help comb my hair again?” Jia tied a knot on her head and used a silk handkerchief to wrap the knot. While leaving, his wife said farewell to him and swore:” I will be waiting for you until you come back alive and untie the knot.” 20 years later, Jia Zhiyan came back home alive. After seeing that the knot on his wife’s head was still untied, he was deeply moved by her wife’s loyalty. Latter on, “结发夫妻” was widely spread. No.25 堂客. It belongs to Hunan dialect. In Hunan, those married women are usually called 堂客. If you call your own wife, you just call her 堂客. This is ok. If you call other people’s wives, you need to add her family name before 堂客. For example, a married woman is called 张秀英. You just call her 张堂客. No.26 婆姨. In the north of Shaanxi, people usually call their wives 婆姨. It is said that there are many beautiful 婆姨in Mi Zhi, located in north part of Shaanxi. No.27 烧火婆 is a derogatory term. The woman has no status in the family. No.28 黄脸婆, also a derogatory term. Usually, it is used to describe a woman whose face is yellow (they use too many make-ups).. To men, such a woman has lost her attractiveness. [/quote]
characters left
Name:
Get a new code