City Guide
Answers
Login
Home
/
Community
/
Forums
/ Post a Reply
Post a Reply
Thread: Do you believe in Yuan Fen?
Title:
(100 characters at most)
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
[quote=JIMMYB,278004]Hey, Danny. As far as I know, there is no equivalent for 缘分 in English. We just translate it according to the context. Some people translate 缘分 to predestined relationship, serendipity, predestination or karma. Personally, I prefer predestined relationship and serendipity. In Chinese, predestined relationship means 注定的关系 (literal translation). To my understanding, 缘分 is a kind of predestined relationship. You and he/she are destined to meet, fall in love and get married one day even though you are not together at the moment. The one you love is ahead of you and you just need to find him/her. For serendipity, as I have said, when you are trying hard to look for it, you are not likely to find it at last. On some occasions, it just falls on you suddenly. Since it falls on you suddenly sometimes, serendipity is suitable. Note: This is just my understanding. I am not a translator or language expert.[/quote]
characters left
Name:
Get a new code