City Guide
Answers
Login
Home
/
Community
/
Forums
/ Post a Reply
Post a Reply
Thread: Do you know "Bu Zhe Teng"?
Title:
(100 characters at most)
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
[quote=ZOEY,353395]不折腾(Bu 4 Zhe 1 Teng) has become very popular recently after Mr. Hu, the president of the PRC spoke it out at a meeting. Many foreign medias reported this word in their reports. However, they met a problem: they didn't know how to translate is into English. So far, many versions have appeared on the internet, such as "don't flip flop", "Don't get sidetracked". "Don't sway back and forth", "No dithering" and "No major changes". Is there anyone who can give me a better translation? More interestingly, the interpreter at the press conference directly spoke “Bu Zhe Teng" in Chinese without translating it. The audience all burst into smiles. It is very likely that "Bu Zhe Teng" will become a new English word. Take 宇航员 (Yu 3 Hang 2 Yuan 2) for example, American people say "astronaut" and the former Soviet Union said "cosmonaut". After China's Shenzhou spaceship entered the space, a new word appears, that is "taikonaut" used to call Chinese spaceman.[/quote]
characters left
Name:
Get a new code