City Guide
Answers
Login
Home
/
Community
/
Forums
/ Post a Reply
Post a Reply
Thread: Learning Chinese without grammar.
Title:
(100 characters at most)
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
[quote=GUEST15186,471253]Date: July 08, 2012 11:09PM I am a native Chinese man, but as you see, I also know English -- not good but I can use it for my works. I am writing this post, because I want to share my experiences on learning language. I had spent many years to learn English but could not handle it, untill I read a article called "Learning English As a Baby". Then I undertood, I was learning a subject called "Translation", but not real English. I have changed my way to learn English, it is even not called learning, but to accept English as a bady who doesn't know Chinese or any other language. Now I am learning French, and it is much faster than learing English, because I got the key. I have wasted more than 10 years to get this key. So the key is, forgetting your mother tongue, you have just new borned, you know nothing about the world, now you are learing everything new with Chinese. You don't know "sugar" and "sweet", but this is táng, and it is tían. Please think about what I said for a few minutes, than continue to read. You may ask, yes, sweet is "tían", but field is also "tían", how I know what you are saying?! This is the difference from Chinese to other alphabetic writing languages. In English, you know how to speak a word, then you can know how the spelling looks like. Because the writings are from speakings. But Chinese is different, maybe thousands years before, the Chinese people also called the field with many syllables, but after creating the characters, all the people called the field with one syllable. You don't need to think this is good or bad, because you are a baby/kid, you are accepting everything without any condition. Your father and your teacher told you the meaning of 田, and teach you how to write. This is same in English, but problem is on speaking. In the different places and different time of China, the sounds of 田 are different. I know you are learing Mandarins, only one kind of sound. But there are Cantonese, Hakka....the 田 have hundreads speaking ways in China. And they are all Chinese. I am not telling you that you have to learn hundreads speaking ways of one charater in Chinese. There are thousands languages in China, in the south of China, people and people can not understand each other even they are only 20 kilometer far. And it is not everyone in China speak Mandarins well. So how they communicate? Using Chinese characters! ease image, a English, a Portuguese and a Spanish meet, how they communicate? They have to both learn one same language. But if using Chinese characters, you can still saying "field", he can still saying "campo", but you both write them to be 田. You dont know need to learn Spanish, French...but every people speaking different languages in Europe are using the same writing, is that convenient?[/quote]
characters left
Name:
Get a new code