Menu
Chinglish in China
Feb 25, 2007 03:25
#11  
  • EVENING
  • Points:
  • Join Date: Dec 5, 2006
  • Status: Offline
To Sharif,

Perhaps after you help me improve the sentence... LOL
Feb 25, 2007 12:48
#12  
  • LIONPOWER
  • Points:
  • Join Date: Dec 11, 2006
  • Status: Offline
Perseverance is the mother of success
Mar 6, 2007 07:17
#13  
  • JABAROOTOO
  • Points:
  • Join Date: Jul 4, 2005
  • Status: Offline
This is the name of a restaurant

I thouhgt it should have read

Fat Lady Seafood

but what does it say in Chinese?????

Mar 6, 2007 07:22
#14  
  • JABAROOTOO
  • Points:
  • Join Date: Jul 4, 2005
  • Status: Offline
What about this one.

Couldn't quite believe my eyes and didn;t have any time left to go and have one to see what it really meant !!

LOL

Mar 6, 2007 19:15
#15  
  • MAY001
  • Points:
  • Join Date: Sep 28, 2005
  • Status: Offline
Fat Lady Seafood is ok, just the same meaning of the Chinese. The second one, Full Bottom is quite strange.
知足 (Zhi 1 Zu 2) means content with sth. as a phrase. 知足樂(Le 4) cames from a Chinese sentence that 知足者常樂, which means one who are content with his/her life will always be happy. 沐足城(Mu 4 Zu 2 Cheng 2) means foot massage.
And 知 (Zhi 1) means know, 足 (Zu 2) means foot. So you can also translate it into 'Know your Feet'. So the name of this massage center has two meanings.
Page 2 of 2    < Previous Next >    Page:
Post a Reply to: Chinglish in China
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
characters left
Name:    Get a new code