What's the right way of saying "air-con"? | |
---|---|
Jul 7, 2007 00:41 | |
| I know it as: lěng qì jī or "lang hei kei" in Cantonese (ie HK). But in Zhuhai and some other parts, it's called "hoong tiu" or something like that in Cantonese, not sure of the Mandarin equivalent. Which is the proper way to call it? |
Jul 7, 2007 01:21 | |
| in mandarin, it is called Kong(1) Tiao(2), means adjust the temperature to ease people. |
Jul 7, 2007 06:41 | |
| So an air-conditioner is called a kong tiao ji or just kong tiao? What about len qi ji? Which is the "proper" term to use or are both acceptable? |
Jul 7, 2007 10:36 | |
| Some air-cons in north China can be used as heater in winter, i think "Kong tiao" is acceptable in most occasions, or simply say: leng qi. |
Jul 21, 2007 09:20 | |
| In north of china,people call it "kong tiao",in south of china,especially in canton,local people like to call it "leng qi ji"."leng qi ji"means a machine that makes cold air. so i think "kong tiao"is a wider used name in china,it has the meaning of"air condition controller". |
Aug 30, 2007 19:34 | |
| kong tiao kong=air tiao=adjust |
Sep 6, 2007 04:37 | |
| air-conditioner 空调(kong tiao) or 冷气机 (leng qi ji ) |
Sep 25, 2007 11:59 | |
| yap..i would go for 'kong tiao'... |
Oct 5, 2007 12:20 | |
| My Lao Po in Guangzhou simply says to me...A/C !! "So hot today in Guangzhou, must sleep with A/C on" Also, it is interesting that unlike northern China, most homes in Guangzhou and other parts of the south, do not have heating, only the air conditioner A/C. |
Oct 5, 2007 22:54 | |
| air-con? you can say air–swindle too. just joking, do not get nutty. |
Oct 23, 2007 04:30 | |
| haha AC |
Post a Reply to: What's the right way of saying "air-con"?