One word, many meanings | |
---|---|
Sep 14, 2007 14:49 | |
| Xiang = to miss, to think Xiang = little Xiang = to want Xiang = an elephant Xiang = to be like Wo shi xiang xiang = I am like an elephant ? Wo xiang wo de xiang xiang = I miss my little elephant? No, but funny, though :) |
Sep 14, 2007 18:29 | |
| i'm Chineses, chinese wordes is very funny, the pronunciations are difficult because of have different meaning, but you are a good student. Xiao=little,small Congratulation! |
Sep 15, 2007 01:34 | |
| Ops, a xiao mistake. Thanks, Carla |
Sep 24, 2007 22:15 | |
| Here's another one "ma" four tones and tons of meanings, so be carefull when you want to say mom!! mā: mom má: numb; toad; (to have) pins and needles; tingling; hemp; numb; to bothe mǎ: morphine, name of a river, a weight; number; yard; pile; stack; dragonfly; 21st of month (tele.); horse; ant mà: d (22nd); sacrifice to god of war; scold; abuse; grasshopper and I have no learning merit...internet is a good school book... Here's a very useful link to learn Mandarin (even has sounds to help you pronounce words w proper intonation): http://www.instantspeakchinese.com/ zài jiàn !! / AL |
Sep 25, 2007 11:57 | |
| One joke we always make on guys... "Some people say you are very 'shuai4' (handsome) but I think is more of 'shuai1' (bad luck)" |
Sep 27, 2007 11:27 | |
| Heh, that really makes me afraid of the day some Chinese man beats me badly after saying something he don´t like ;-) |
Sep 27, 2007 12:24 | |
| lol CARLOS luckily: dui bu qi (excuse me, forgive me) probably has only one meaning since it's composed of three words, so if you pronounce it the wrong way, that man 'should' hopefully understand...hehe! ...just stick to talking to Chinese ladies..with no boyfriend....only. |
Sep 28, 2007 14:34 | |
| :=) Dui bu qi, hope I have time to say it. Thanks, Al. Think if talk to Chinese ladies without boyfriend I would be banged on my head by my Lao Po :=) By the way, lol, what does it mean? |
Sep 29, 2007 01:32 | |
| Carlos: "lol" is just used to show humour, that something is funny ---> it comes from the first letters of "laughing out loud" Here are a few other ones for you: ROFL: rolling on the floor laughing LMAO: laughing my @... off and you can combine them to make an 'eloborate' (lol) sentence: I'm LOL and ROFLMAO...which I'm sure you can now guess: I'm laughing out loud and rolling on the floor laughing my a_ _ off. But "lol" is used very often and just like "hehe!" which basically as the same meaning/usage. I hope this helps. |
Oct 1, 2007 15:42 | |
| Thanks, Al. I already had a lecture from my 10-years old daughter. She practically can´t speak English, but knows all this. Kids use them in mobile messages and when chatting.....in Finnish. Well, must admit she seemed quite disappointed to her father. |
Oct 17, 2007 11:03 | |
| Here's a new one I heard just tonight at dinner time: if any of you are teaching English to Chineses kids, be careful about asking them if they like muffins because ma(3rd tone) and something that sounds like 'fin' [i couldn't find exactly what the Chinese word is] means "horse shit" ---> so if you ask if they like muffins and they think you're speaking Chinese instead of English, you might get laughter and a general NO!!!! lol |
Page 1 of 2 < Previous Next > Page:
Post a Reply to: One word, many meanings