Menu
Do you know what does “屌丝”mean in China?
Feb 22, 2013 21:25
  • GLOOMYSUNDAY
  • Points:
  • Join Date: Jul 23, 2008
  • Status: offline
This term is now very popular in China. Can anyone suggest a proper English translation for it?

What listed on the following form are the new standards of "屌丝" in 2013. I have to say I am one of them.

Feb 26, 2013 00:04
#1  
  • JIMMYB
  • Points:
  • Join Date: Feb 7, 2007
  • Status: Offline
I am curious 'is there an equivalent in English?' Someone says 'loser' has the same meaning. I can't agree. How can a loser have money to buy a car and drink liquor and beer?

Mar 1, 2013 21:39
#2  
  • NANCYMOON
  • Points:
  • Join Date: Jun 19, 2010
  • Status: Offline
I think the word "loser" is over, maybe "ordinary" is closer to its meaning.
Mar 5, 2013 01:42
#3  
  • JIMMYB
  • Points:
  • Join Date: Feb 7, 2007
  • Status: Offline
Quote:

Originally Posted by NANCYMOON

I think the word "loser" is over, maybe "ordinary" is closer to its meaning.


Ordinary? If those who meet the requirements are ordinary, then I must not be ordinary. I don't have a car. I don't drink and smoke. I don't get annual bonus as much as he can. I feel that I am a loser.
Post a Reply to: Do you know what does “屌丝”mean in China?
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
characters left
Name:    Get a new code