Chinese Farmers | |
---|---|
Mar 13, 2007 22:06 | |
![]() | 平均年收入 average annual income. pingjun could be average or mean, but not being a mathemetician I can't remember the difference between average and mean. I'd go with average here if I were translating a document, though. And not being an economist I can't tell you the difference between earnings and income. shouru I would normally translate as income, but the dictionary also lists revenue, receipts, earnings, proceeds....... Again, I'd go with income if I were translating a document. It all depends on the context, as always, but having said that, I would assume 平均年收入 should be translated as average annual income. |
Mar 14, 2007 01:05 | |
![]() | Sharif and Chris, thanks for telling me the differences between income and earning. I'm afraid the original article I read means 'income'. |
Mar 14, 2007 13:11 | |
![]() | Not only China, all over Asia, has many rich and solvent farmers. Their “Income” (Tax payable amount) too high. They are not paying any Tax. Govt. relaxed them. But in the city, a small shop keeper should pay Income Tax or Tax department pressing hard to pay Tax. In this light, I think, farmers are happy. |
Page 3 of 3 < Previous Next > Page:
Post a Reply to: Chinese Farmers