Do you believe in Yuan Fen? | |
---|---|
Feb 25, 2008 16:13 | |
| Mutual chemistry is probably a good definition of that initial attraction (e.g., love at first sight), but from the sound of it, yuan fen might better be described as "kismet", which is a deeper and more complex word that also encompasses fate, love, and doom. |
Feb 25, 2008 19:47 | |
| Some say there is no such thing as love at first sight. It is called physical attraction which is very different from love. Chemistry means there was already some sort of interaction and the two found that they have a lot in common or that they click. |
Feb 26, 2008 19:55 | |
| "Some say there is no such thing as love at first sight. It is called physical attraction which is very different from love." I agree with what you said. When two strangers look at each other at first sight, they pay much attention to their physical appearance rather than his/her temperament. Of course, you can't know his/her temperament at first sight. Love at first sight actually is physical attraction. |
Mar 17, 2008 05:50 | |
| Hi Jimmy, 缘分 in some way I think is complex.For some cases,I just could not find an explanation for it.So personally I would like to regard it as 缘分。 |
Mar 19, 2008 19:53 | |
| LIZXLI, agree. It is hard to understand 缘分 thoroughly. It is strange. When you are trying hard to look for it, you are not likely to find it at last. On some occasions, it just falls on you suddenly. |
Mar 23, 2008 07:08 | |
| :)没错... Good luck to us all...:) |
Mar 24, 2008 21:31 | |
| Thus, what we should do is to wait, wait and wait....... One day, 缘分 will fall upon us :-) But some people tell me that I should keep looking for it. Righ now, I am puzzled. |
Mar 26, 2008 17:08 | |
| Hey whats up, Could I get a link for "Yuan Fen"? I searched for it on google but found very little information. |
Mar 26, 2008 21:04 | |
| Hey, Danny. As far as I know, there is no equivalent for 缘分 in English. We just translate it according to the context. Some people translate 缘分 to predestined relationship, serendipity, predestination or karma. Personally, I prefer predestined relationship and serendipity. In Chinese, predestined relationship means 注定的关系 (literal translation). To my understanding, 缘分 is a kind of predestined relationship. You and he/she are destined to meet, fall in love and get married one day even though you are not together at the moment. The one you love is ahead of you and you just need to find him/her. For serendipity, as I have said, when you are trying hard to look for it, you are not likely to find it at last. On some occasions, it just falls on you suddenly. Since it falls on you suddenly sometimes, serendipity is suitable. Note: This is just my understanding. I am not a translator or language expert. |
Mar 26, 2008 21:06 | |
| BTW, here are some examples. Hope they are helpful. 缘分 predestined relationship 缘 reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb 无缘无故地 for no reason at all 世上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。 There is absolutely no such thing as love or hatred without any reason or cause. 不识庐山真面目,只缘身在此山中。 I can“t tell the true shape of Lu Shan because I myself am on the mountain. 花径不曾缘客扫。 The garden path has never been cleared for the visit of a guest. 血缘 blood relationship 人缘 relations with people 姻缘 predestined marriage 前世因缘 predestination 天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven 天缘巧合 a luck coincidence 投缘的街坊们 congenial neighbors 化缘 beg for alms 有人缘 enjoy great popularity 喜结良缘 tie the nuptial knot 缔结姻缘 form marital tie 聊得投缘 talk congenially 有缘结识某人 be lucky to get acquainted with sb. 无缘结识某人 have no opportunity to get acquainted with sb. 与某人有一面之缘 happen to have met sb. once 婚姻是缘分。 A couple’s conjugal fate is prearranged. 他们的结合是美满的姻缘。 Their wedlock is a happy marriage. 有缘终相逢。 Fate brings together people who are far apart. 无缘不相逢。 There is no meeting without predestination. 我与烟酒无缘。 Smoking and drinking don’t appeal to me. 好事似乎与他无缘。 Good luck seemed to be wholly denied to him. 千里姻缘一线牵。 Two beings destined to marry each other, though thousands of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old man under the moonlight. 他们俩有情无缘。 The are attracted to each other but are not fated to be conjugally tied. 机缘凑巧,我找到一份工作。 As luck would have it, I found a job. 有缘千里来相会,无缘对面不相逢。 As decreed by providence you have met him; otherwise you might have failed although you traveled a long way. 我发现班里有几个同学和我挺投缘。 I found quite a few classmates congenial to me. 我在班里有人缘。 I am popular with my classmates. 真遗憾,我们一直无缘相见。 It is a pity that we have no opportunity to meet each other. 兄弟及表兄弟有血缘关系联系着。 Brothers and cousins are united by ties of consanguinity. 他化缘为生。 He followed the life of a mendicant. 为盖新厂房他四处化缘。 He went about seeking financial help from the sponsers to build new workshops. 外缘 outer fringes 攀援 climb up 缘木求鱼 climb up a tree to look for fish 他若想那样解决问题,无异缘木求鱼。 He would be milking a bull if he tried to settle the prblem that way. 有巨人的肩膀可攀缘,侏儒看得比巨人还远。 The dwarf sees farther than the giant, when he has the giant“s shoulders to mount on. 缘故 reason; cause; sake 缘由 reason; cause |
Post a Reply to: Do you believe in Yuan Fen?