Menu
What is the best way to translate 中国加油? (zhong guo jia you)
Aug 22, 2008 20:47
#21  
GUEST03114 i think there are 3 meaning of this phase 'jia you'.
1. i trust you and support what you did
2. when suffered bad condition, do not give up
3. when in good condition, be more confidence and do it better
so hard to translate it in one word, mybe it is a good method to translate it in different words when condition differs.
Aug 23, 2008 09:25
#22  
GUESTTADEODI... I would suggest something a translation in languages other than English, which many may already know: ''Forza China", as the italians use in "Forza Italia" or the Portuguese say in "Força Portugal". Forza and força mean "strength" in those languages, and it's an exhortation which can be used either in a sporting context or in moments of tragedy or sorrow, when the country needs to stand together.

I wouldn't know how to translate that to English, though. :(
Aug 27, 2008 10:49
#23  
GUEST21092 it's simply "Fuel up, China!"
Nov 5, 2008 08:07
#24  
GUESTPAKANDA It isn't so complicated
Jia You means 'Add Oil'
You can translate it as Go!, Do your best, Fight, Come on!, more power!, have strength!, you can do it!
That kind of things.
>>It justdepends on the situation. <<
Its.. like an encouragement.

Zhong Guo means China but u already knew.

Lol my explanation SUX bowls :9
but yeah i'm not chinese soo...
Dec 9, 2008 09:19
#25  
  • RITA
  • Points:
  • Join Date: May 10, 2005
  • Status: Offline
Viva China! (?)
Dec 21, 2008 03:48
#26  
GUEST06201 pretty easy.. Go china go china
Jan 14, 2009 20:30
#27  
  • SUNNYSNAIL
  • Points: 21
  • Join Date: Jan 12, 2009
  • Status: Offline
I am so late,I'm a Chinese and also want to konw how to translate "中国加油",I always translate it as “Come on China ,and you'll be strong!”I don't know if it is accurate.
Jan 19, 2009 05:34
#28  
  • DODOY
  • Points:
  • Join Date: Jan 7, 2009
  • Status: Offline
Hi, I'm a translator, usually we say " Jiayou" in english is " come on" !
Jul 8, 2009 03:28
#29  
GUEST61357 come on , China!
Nov 10, 2009 02:59
#30  
GUEST18394 You may want to use "hang in there" especially when facing with difficulties.

When you want to encourage someone, for example to cheer on a competitor in a race, you may want to use "press on".
Page 3 of 4    < Previous Next >    Page:
Post a Reply to: What is the best way to translate 中国加油? (zhong guo jia you)
Content: ( 3,000 characters at most, please )
You can add emoticons below to your post by clicking them.
characters left
Name:    Get a new code